香港公司業(yè)務(wù)性質(zhì)規(guī)定
最佳答案

TeeVa - 協(xié)橋 - 吳衛(wèi)宏
贊同來自: fengbo 、yateliqi 、maxgg 、ashin021 、環(huán)海謝 、 、更多 ?
香港公司(法團(tuán))業(yè)務(wù)開業(yè)通知
1.《商業(yè)登記條例》規(guī)定,就根據(jù)同步商業(yè)登記申請注冊的法團(tuán)而言,有關(guān)公司須在它開始經(jīng)營業(yè)務(wù)后當(dāng)日起計(jì)的1個(gè)月內(nèi),以書面通知稅務(wù)局局長。 不遵辦上述任何事項(xiàng),即屬違法,可處最高5,000元罰款及監(jiān)禁一年。
1.Where the company is registered by way of a simultaneous business registration application, if the company commences to carry on business, it is required under the Business Registration Ordinance to notify the Commissioner of Inland Revenue in writing within one month of the date of such commencement. Failure to comply with the above requirements may lead to prosecution. The maximum penalty is $5,000 and imprisonment for one year.
2.如業(yè)務(wù)名稱與公司名稱不同,始須填寫本欄。 中文名稱(包括符號及空格)不可超過30字,英文名稱(包括符號及空格)則不可超過120個(gè)字母。
2.Please complete if the business name is different from the company name. The length of the name (including punctuations, symbols and spaces) cannot exceed 30 characters for a Chinese name and 120 characters for an English name.
3.事先通知恕不接受。
3.Advance notice will not be accepted.
4.中文業(yè)務(wù)性質(zhì)(包括符號及空格)不可超過30字,英文業(yè)務(wù)性質(zhì)(包括符號及空格)則不可超過60字母。
4.The length of the nature (including punctuation, symbols and spaces) cannot exceed 30 characters for a Chinese business description and nature and 60 characters for an English business description and nature.
5.如業(yè)務(wù)地址與公司注冊辦事處地址不同,始須填寫本欄。
5.Please complete if the business address is different from the registered office address.
6.如簽署人是法團(tuán)董事或秘書公司,必須填上其商業(yè)登記號碼。 如未能提供商業(yè)登記號碼,請?zhí)峤辉摴境闪榉▓F(tuán)的地方的政府發(fā)出的「公司注冊證書」。 否則,請?zhí)钌虾炇鹑说纳矸肿C號碼或護(hù)照號碼。
6.If the signer is a corporate director or secretarial firm, please fill in its business registration number. If business registration number is not available, supply a copy of the Certificate of Registration of the company issued by the relevant government authority in its place of incorporation. In all other cases, please fill in the identity card number or passport number of the signer.
7.此通知書須由董事、秘書、或經(jīng)理簽署。
7.This notice must be signed by the director, secretary, or manager.
收集個(gè)人資料聲明
你提供的數(shù)據(jù)將用于稅務(wù)用途。 本局亦可能會(huì)把部分?jǐn)?shù)據(jù)交給法例授權(quán)接收的其他人士。 除了《個(gè)人資料(私隱)條例》規(guī)定的豁免范圍之外,你有權(quán)要求查閱及改正你的個(gè)人資料。 有關(guān)要求應(yīng)向商業(yè)登記主任提出。
Personal Information Collection Statement
The Department will use the information provided by you for tax purposes and may give some of the information to other parties authorized by law to receive it. Except where there is an exemption provided under the Personal Data (Privacy) Ordinance, you have the right to request access to and correction of your personal data. Such request should be addressed to the Business Registration Officer.
如何通知
How to Notify
填妥本表格或來信通知。 (本表格可在稅務(wù)局網(wǎng)頁www.ird.gov.hk下載或使用「表格傳真服務(wù)」(2598 6001)索取。 )
By completing this standard form or by letter. (This form can be downloaded from the Department’s web site at www.ird.gov.hk or obtained from the Fax-A-Form Service (2598 6001).)
將已填妥及簽署的通知書:
- 寄往香港灣仔告士打道郵政局郵箱29015號;或
- 親身交到商業(yè)登記署,地址:香港灣仔告士打道5號稅務(wù)大樓4樓。
The properly completed and signed notification must be submitted:
- by post to P.O. Box 29015, Gloucester Road Post Office, Wan Chai, Hong Kong; or
- in person at the Business Registration Office, 4/F, Revenue Tower, 5 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong.